MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
1. CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURA - FOUNDATION AND STRUCTURE
La cimentación y la estructura se proyectan conforme al estudio geotécnico del terreno y al Código
Técnico de la Edificación. The foundation and structure are projected in accordance with the
geotechnical study of the land and the Technical Building Code.
La cimentación será una losa continua de hormigón armado. The foundation will be a continuous slab
of reinforced concrete.
La estructura horizontal será de hormigón armado y pilares de hormigón armado con elementos
puntuales de acero estructural. The horizontal structure will be made of reinforced concrete and
reinforced concrete pillars with specific elements of structural steel.
2. FACHADA - FACADE
Los edificios están diseñados mediante la combinación de tres sistemas distintos de fachada: The
buildings are designed by combining three different façade systems:
FACHADA VENTILADA CON APLACADO PORCELÁNICO DE GRAN FORMATO -
VENTILATED FACADE WITH LARGE FORMAT PORCELAIN CLADDING
Fachada ventilada formada por hoja principal de ladrillo perforado con aislamiento mediante panel
rígido de lana mineral. Acabado con piezas de gran formato modelo Inalco Storm, mecanizadas y
colocadas mediante anclaje oculto de grapa, sobre subestructura regulable de aluminio. Ventilated
façade made up of a main sheet of perforated brick with insulation using a rigid mineral wool panel.
Finished with large-format Inalco Storm model pieces, machined and positioned by hidden clip
anchoring, on an adjustable aluminium substructure.
FACHADA VENTILADA CON PANE LES DE MADERA - VENTILATED FACADE WITH
WOODEN PANELS
Fachada ventilada formada por hoja principal de ladrillo perforado con aislamiento mediante panel
rígido de lana mineral. Acabado con paneles y listones verticales de madera termo tratada fijada a
estructura principal mediante subestructura metálica de aluminio. Ventilated façade made up of a
main sheet of perforated brick with insulation using a rigid mineral wool panel. Finished with panels
and vertical slats of heat-treated wood fixed to the main structure by means of a metal aluminum
substructure.
FACHADA DE DOBLE HOJA DE LADRILLO - DOUBLE SHEET BRICK FACADE
Fachada de doble hoja de ladrillo. Hoja de ladrillo perforado en el exterior y hoja de ladrillo hueco en
el interior. Con cámara de aire y aislamiento térmico en la cara exterior de la hoja interior. Double
Pág. 1
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
sheet brick façade. Perforated brick sheet on the outside and hollow brick sheet on the inside. With
air chamber and thermal insulation on the outer face of the inner leaf.
3. CUBIERTA - ROOFS
Las cubiertas de las viviendas se destinan a uso de solárium y se configuran como cubiertas planas
transitables. The roofs of the houses are used as solariums and are configured as passable flat roofs.
AISLAMIENTO E IMPERMEABILIZACIÓN - INSULATION AND WATERPROOFING
Se utilizarán materiales aislantes de alta calidad para garantizar una excelente protección térmica y
acústica. Panel rígido de poliestireno extruido tipo ChovaFOAM 300 M. High quality insulating
materials will be used to guarantee excellent thermal and acoustic protection. ChovaFOAM 300 M
rigid extruded polystyrene panel.
Se implementará una capa impermeabilizante a base de resina de poliurea de alta resistencia. A
high-resistance polyurea resin-based waterproofing layer will be implemented.
Se instalarán elementos de drenaje adecuados para asegurar el correcto desagüe y evitar la
acumulación de agua. Adequate drainage elements will be installed to ensure correct drainage and
avoid the accumulation of water.
SOLADO - FLOORING
El solado de la cubierta será realizado con materiales antideslizantes y resistentes a la intemperie.
The flooring of the roof will be made with non-slip and weather resistant materials.
Se utilizará una baldosa cerámica de primera calidad, con tratamiento antideslizante y propiedades
específicas para su uso en exteriores. A top quality ceramic tile will be used, with anti-slip treatment
and specific properties for outdoor use.
OTRAS CARACTERÍSTICAS - OTHER FEATURES
Se incluirán jardineras perimetrales para plantación de vegetación ornamental. Perimeter planters for
planting ornamental vegetation will be included.
Tendrá un sistema de iluminación adecuado para crear un ambiente agradable y seguro durante las
horas de oscuridad. It will have an adequate lighting system to create a pleasant and safe
environment during the hours of darkness.
Existirán barandillas o elementos de protección perimetrales, cumpliendo con las normativas vigentes
de seguridad. There will be railings or perimeter protection elements, complying with current safety
regulations.
4. CARPINTERÍA EXTERIOR - EXTERNAL CARPENTRY
Pág. 2
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
CARPINTERÍA DE ALUMINIO - ALUMINUM CARPENTRY
Carpintería de aluminio con rotura de puente térmico, se utilizarán correderas elevables, fijos y
abatibles-oscilobatientes de la marca Cortizo. Los perfiles empleados serán Corvision Plus y COR
70. Aluminium carpentry with thermal break, lift-up, fixed and tilt-and-turn sliders from the Cortizo
brand will be used. The profiles used will be Corvision Plus and COR 70.
Vidrios de doble acristalamiento de seguridad para la prevención de caídas e impactos y de altas
prestaciones acústicas. Constituidos por una primera templada o con vidrio laminar de seguridad
según tipología, cámara de aire deshidratado y una segunda hoja con vidrio laminar con butiral
acústico intermedio. Los vidrios estarán dotados con la última tecnología para paliar la radiación solar
directa. Double-glazed safety glass to prevent falls and impacts and high acoustic performance. Made
up of a first tempered or laminated safety glass depending on the type, dehydrated air chamber and
a second layer of laminated glass with intermediate acoustic butyral. The glasses will be equipped
with the latest technology to alleviate direct solar radiation.
PROTECCIÓN SOLAR - SOLAR PROTECTION
Protección solar exterior tipo mediante estor tipo Renson. External sun protection type by means of
a Renson-type blind.
BARANDILLAS EXTERIORES - EXTERNAL RAILINGS
Barandilla de vidrio laminado de seguridad tipo Stadip 8+8 mm con cantos biselados, con sistema de
fijación CORTIZO View Crystal anclada al forjado y/o embutidas en el peto. Stadip-type 8+8 mm
laminated safety glass railing with bevelled edges, with CORTIZO View Crystal fixing system
anchored to the slab and/or embedded in the upstand.
BARANDILLAS INTERIORES - INTERIOR RAILINGS
Barandilla de vidrio laminado de seguridad tipo Stadip 8+8 mm con cantos biselados, con sistema de
fijación CORTIZO View Crystal anclada al forjado y/o embutidas en el peto. Stadip-type 8+8 mm
laminated safety glass railing with bevelled edges, with CORTIZO View Crystal fixing system
anchored to the slab and/or embedded in the upstand.
Barandilla interior de escalera con vidrio templado de seguridad con cantos biselados fijada a
estructura mediante botones ocultos con forrado de escalera. Interior stair railing with tempered safety
glass with bevelled edges fixed to the structure by means of hidden buttons with stair lining.
5. CARPINTERÍA INTERIOR - INTERIOR CARPENTRY
5.1. PUERTA DE ENTRADA A VIVIENDA - ENTRANCE DOOR TO HOUSE
Puerta acorazada de madera de TEKA con acabado teñido aspecto roble natural. Cuenta con un
sistema de pivote oculto con eje de desplazamiento y tirador de chapa de hierro lacado en negro
mate, con guillotina. Incluye cerradura de seguridad de 10 pestillos. Armored door in TEKA wood with
Pág. 3
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
a natural oak-look-stained finish. It has a hidden pivot system with a movement axis and a matt black
lacquered iron sheet handle, with guillotine. Includes 10-bolt security lock.
5.2. PUERTAS DE PASO – INTERNAL DOORS
Puertas interiores de paso de 80 cm y hoja de 82 cm de ancho para uso general y paso 70 cm para
y hoja de 72 cm para baños. Marco enrasado a paramento, remate con perfil de aluminio en U de 1
cm acabado rehundido. Altura de la puerta de suelo a techo. Interior doors with an 80 cm pitch and a
82 cm wide leaf for general use and a 70 cm pitch for and a 72 cm leaf for bathrooms. Flush frame to
the wall, finished with a 1 cm U-shaped aluminium profile with a recessed finish. Door height from
floor to ceiling.
La hoja de las puertas es de 44mm de espesor, compuesta de un tablero de DM hidrófugo con
acabado lacado color RAL a decidir. The door leaf is 44mm thick, made of a waterproof MDF board
with a lacquered finish in a RAL colour to choose from.
Bisagras ocultas tipo Krona, cierre magnético, manivela y accesorios en acero inoxidable. Junta de
EPDM para sellado hermético. Krona type hidden hinges, magnetic closure, crank and accessories
in stainless steel. EPDM gasket for hermetic sealing.
5.3. VESTIDOR PRINCIPAL - MAIN DRESSING ROOM
Serán de cristal de ahumado oscuro con iluminación led con sensor de apertura y equipadas
interiormente con cajoneras, baldas, cuelgues. They will be made of dark smoked glass with led
lighting with an opening sensor and internally equipped with drawers, shelves, hangers.
El interior se realiza en tablero melamínico y canteado de PVC (acabado textil “LINO” LINO CANCUN
en módulos de 2 y 3 hojas, con fondo útil de 60 mm. con costados, balda-maletero reforzada con
faldoncillo de 60 mm incluye barra de colgar de acero cromado con casquillos incorporados, y
cajoneras, así como iluminación interior mediante leds, y sensor de apertura. The interior is made of
melamine board and PVC edging (textile finish "LINO" LINO CANCUN in modules of 2 and 3 sheets,
with a useful depth of 60 mm with sides, reinforced shelf-trunk with 60 mm skirt, includes hanging bar
Chromed steel with built-in sockets, and drawer units, as well as interior lighting by means of LEDs,
and an opening sensor.
5.4. ARMARIOS Y VESTIDORES SECUNDARIOS - SECONDARY
WARDROBES AND DRESSING ROOMS
Lacadas acabado forrado, según diseño interior, en madera o blancas de fábrica en lacado especial
remate superior cubreguías, herrajes formados por doble juego de guías de extrusión, topes, frenos
y mecanismos de deslizamiento silencioso y tirador-uñero de suelo a techo. Embutido a una cara de
las hojas. Con apertura de 135º. Lacquered lined finish, depending on the interior design, in wood or
white from the factory in a special lacquered finish on the upper guide cover, fittings made up of a
double set of extruded guides, stops, brakes and silent sliding mechanisms and floor-to-ceiling
fingernail handle. Sheets simplex inlay. With 135º opening.
Pág. 4
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
La apertura de las hojas será correderas o abatibles en función del espacio de la estancia. The
opening of the leaves will be sliding or folding depending on the space of the room.
El interior se realiza en tablero melamínico y canteado de PVC (acabado textil “LINO” LINO CANCUN
en módulos de 2 y 3 hojas, con fondo útil de 60 mm. con costados, balda-maletero reforzada con
faldoncillo de 60 mm incluye barra de colgar de acero cromado con casquillos incorporados, y
cajoneras, así como iluminación interior mediante leds, y sensor de apertura. The interior is made of
melamine board and PVC edging (textile finish "LINO" LINO CANCUN in modules of 2 and 3 sheets,
with a useful depth of 60 mm with sides, reinforced shelf-trunk with 60 mm skirt, includes hanging bar
Chromed steel with built-in sockets, and drawer units, as well as interior lighting by means of LEDs,
and an opening sensor.
6. TABIQUERÍA Y AISLAMIENTO - PARTITIONING AND INSULATION
Distribuciones interiores de vivienda ejecutadas mediante tabiquería de ladrillo hueco doble de 7 cm,
espesor mínimo. Interior distributions of housing executed by means of double hollow brick partitions
of 7 cm, minimum thickness.
7. PAVIMENTOS Y REVESTIMIENTOS - FLOORS AND COVERINGS
7.1. SOLERIA INTERIOR - INTERIOR FLOORING
Porcelánico gran formato 100x100 cm crema marfil Inalco. Uso general en planta baja y planta alta.
Large format porcelain tile 100x100 cm Inalco ivory cream. General use on the ground floor and upper
floor.
Porcelánico gran formato 120x60 cm crema marfil Inalco. Uso en planta sótano. Large format
porcelain tile 120x60 cm Inalco ivory cream. Use in basement.
Rodapié enrasado con perfil aluminio en U. Flush skirting with U-shaped aluminum profile.
7.2. SOLERIA EXTERIOR - EXTERNAL FLOORING
Porcelánico gran formato 100x100 cm crema marfil INALCO antideslizante y resistente a la
intemperie. Para colocación en terrazas de planta baja, primera y solárium. Large format porcelain
tile 100x100 cm cream ivory INALCO non-slip and weather resistant. For placement on terraces on
the ground floor, first floor and solarium.
Se colocará tarima de madera tipo DECK de primera calidad en zona próxima a la piscina de planta
baja. Top quality DECK-type wooden flooring will be placed in the area next to the ground floor pool.
Pág. 5
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
8. BAÑOS - BATHROOMS
8.1. BAÑO PRINCIPAL - MAIN BATHROOM
Aplacado porcelánico de gran formato en paredes tipo Inalco Petra. Large-format porcelain cladding
on Inalco Petra type walls.
Revestimiento con lamas de madera termotratadas resistentes a la humedad. Cladding with heat-
treated wood slats resistant to humidity.
Solería idem a interior de vivienda. Idem flooring inside the house.
8.2. BAÑOS SECUNDARIOS - SECONDARY BATHROOMS
Aplacado porcelánico en paredes modelo Inalco Petra. Porcelain cladding on walls, Inalco Petra
model.
Revestimiento con pintura blanca lisa. Coating with smooth white paint.
Solería idem a interior de vivienda. Idem flooring inside the house.
9. SANITARIOS Y GRIFERÍA - BATHROOMS AND TAPS
9.1. BAÑO PRINCIPAL - MAIN BATHROOM
La grifería es de la marca Icónico acabado negro mate. Para lavabos se emplea el grifo monomando
sobre encimera modelo O-LE22. En duchas se emplea termostático de tres vías con rociador con
cascada modelo D-RAIN2VP y ducha de mano modelo O-DI1D. La grifería de la bañera será A-
BA110 con grifo y ducha de mano integrada. The taps are from the Iconic brand with a matte black
finish. For sinks, the O-LE22 countertop mixer tap is used. In showers, a three-way thermostatic with
a waterfall shower head model D-RAIN2VP and a hand shower model O-DI1D are used. The bathtub
taps will be A-BA110 with tap and integrated hand shower.
La encimera doble será de material porcelánico modelo Inalco Masai fabricado en taller, senos del
mismo material con desagüe oculto. The double countertop will be made of Inalco Masai model
porcelain manufactured in the workshop, bowls of the same material with hidden drain.
Inodoro suspendido Duravit Sensowash Starck con asiento soft-closing y rebosadero oculto. Duravit
Sensowash Starck wall-hung toilet with soft-closing seat and concealed overflow.
Placa de accionamiento de inodoro de doble descarga Tecelux Cristal negro Duravit con sistema de
eliminación de olores, filtro de carbono. Tecelux dual flush toilet flush plate Black Duravit glass with
odor removal system, carbon filter.
Bañera exenta de resina Solid Surface Hidrobox, modelo Space. Free-standing bathtub made of Solid
Surface Hidrobox resin, Space model.
Pág. 6
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
Mamparas de vidrio templado y laminar de seguridad. Tempered and laminated safety glass
partitions.
Espejo antivaho con perfilería en acero negro mate. Anti-fog mirror with matt black steel profiles.
9.2. BAÑOS SECUNDARIOS - SECONDARY BATHROOMS
La grifería es de la marca Icónico acabado negro mate. En lavabo se emplea grifo monomando
empotrado en pared modelo O-LP22. En duchas se emplea termostático de dos vías con rociador D-
R250, D-SP420 y O-DI1D. The taps are from the Iconic brand with a matte black finish. In the
washbasin, a single-lever faucet embedded in the wall model O-LP22 is used. In showers, a two-way
thermostatic with a D-R250, D-SP420 and O-DI1D shower head is used.
Mamparas de vidrio laminar de seguridad. Laminated safety glass partitions.
9.3. ASEO - TOILET
Encimera de madera dura acabado nogal con lavabo sobre encimera tipo modelo Bernstein o-540
Cuarzo negro mate. Grifo monomando empotrado en pared modelo O-LP22. Hardwood worktop in
walnut finish with Bernstein o-540 Cuarzo matt black model type countertop washbasin. O-LP22 wall-
mounted mixer tap.
Inodoro suspendido modelo Duravit Happy D2 Negro. Con pulsador Tece Square doble acabado
negro. Wall-hung toilet Duravit Happy D2 Black model. With Tece Square push button double black
finish.
Mampara de vidrio templado y laminar de seguridad acabado con vidrio esmerilado vertical y
practicable para ocultar zona de inodoro, herrajes acabado negro mate idem a grifería. Tempered
and laminated safety glass partition finished with vertical and practicable frosted glass to hide the
toilet area, matt black finish fittings, same as taps.
9.4. SPA
Ducha de la marca Icónico acabado negro mate formada termostático de 3 vías MTVPR3-AP, por
rociador con cascada incluida D-RAIN2VM, y body jet tipo D-JPC colocado con 3 unidades en
vertical. Iconic brand shower in matt black finish formed by a 3-way thermostatic MTVPR3-AP, by
shower head with waterfall included D-RAIN2VM, and body jet type D-JPC placed with 3 vertical units.
Cascada en negro mate para piscina interior de Spa. Matte black waterfall for indoor Spa pools.
10. COCINA - KITCHEN
10.1. COCINA PRINCIPAL - MAIN KITCHEN
Cocina diseñada por empresa especializada en cocinas de alta gama. Kitchen designed by a
company specializing in high-end kitchens.
Pág. 7
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
Isla central de 410x120 cm con fregadero y placa de inducción con extracción integrada de humos
con encimera de alta resistencia con material MDi modelo Inalco Storm. 410x120 cm central island
with sink and induction hob with integrated smoke extraction with high-resistance countertop in MDi
material, Inalco Storm model.
Frente de 660 cm formado por columnas altas de almacenaje. Front of 660 cm formed by tall storage
columns.
Equipamiento: fregadero de 70 cm modelo Subline 700-U negro; grifo tipo Linus-S Negro mate; placa
de inducción con sistema de ventilación integrado, microondas, horno, lavavajillas, frigorífico y
congelador integrado. Todo el equipamiento de alta gama marca Gaggenau serie 200. Equipment:
70 cm sink Subline 700-U black model; Linus-S type matt black faucet; induction hob with integrated
ventilation system, microwave, oven, dishwasher, refrigerator and integrated freezer. All the high-end
equipment brand Gaggenau 200 series.
Accesorios: Incluye cubertero de madera, esterillas antideslizantes en cajones y gavetas, cubo de
residuos, e Iluminación led. Accessories: Includes wooden cutlery tray, non-slip mats in drawers and
drawers, waste bin, and LED lighting.
10.2. COCINA SOLARIUM – KITCHEN ROOFTERRACE
Cocina de fábrica revestida con encimera MDi modelo Inalco Petra y fregadero con preinstalación
para barbacoa, nevera baja y otros accesorios. Factory kitchen lined with MDi Inalco Petra model
countertop and sink with pre-installation for barbecue, low fridge and other accessories.
11. FALSOS TECHOS Y PINTURA - FALSE CEILINGS AND PAINTING
FALSOS TECHOS INTERIORES - INTERIOR FALSE CEILINGS
En toda la vivienda se ejecutará falso techo con placas de yeso laminado, atornillado sobre una
estructura oculta de perfiles primarios y secundarios, y colocados cada 400 mm, suspendida del
forjado mediante horquillas y varillas roscadas. Acabado con pintura plástica RAL 9010 con velo de
vidrio. Throughout the house, a false ceiling will be made with laminated plasterboard, screwed onto
a hidden structure of primary and secondary profiles, and placed every 400 mm, suspended from the
floor by means of forks and threaded rods. Finished with RAL 9010 plastic paint with a glass veil.
El diseño de los techos incluye diferentes alturas, detalles de foseado perimetral en todas las
estancias, cortineros y candilejas con iluminación led indirecta. The design of the ceilings includes
different heights, perimeter cove details in all rooms, curtain rods and footlights with indirect LED
lighting.
En baños y zonas húmedas se colocarán placas de yeso laminado hidrófugo. In bathrooms and wet
areas, waterproof laminated plaster boards will be placed.
Pág. 8
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
TECHOS EXTERIORES - EXTERNAL ROOFS
Techo de madera termoestable formada por listones de madera, fijado a estructura principal con
subestructura metálica. Thermosetting wooden ceiling made up of wooden slats, fixed to the main
structure with a metal substructure.
Techo de placas de cemento tipo aquapanel, fijado a estructura principal con subestructura metálica.
Aquapanel-type cement plate roof, fixed to the main structure with a metal substructure.
PINTURAS - PAINT
Pintura exterior elástica impermeabilizante en color blanco, RAL según diseño. Elastic waterproofing
exterior paint in white, RAL according to design.
Pintura interior plástica lisa en paredes y techos, RAL según diseño. Interior smooth plastic paint on
walls and ceilings, RAL according to design.
12. ESCALERAS - STAIRS
Las escaleras interiores de la vivienda estarán formadas por una estructura metálica de acero
revestida con paneles de madera dura acabado Iroko. The interior stairs of the house will be made
up of a metal steel structure covered with Iroko-finish hardwood panels.
13. INSTALACIONES DE DOMÓTICA, ELECTRICIDAD, T.V. Y TELEFONÍA -
INSTALLATIONS OF HOME AUTOMATION, ELECTRICITY, T.V. AND
TELEPHONE
13.1. DOMÓTICA – HOME AUTOMATION
Instalación domótica en viviendas incluye: Pantalla táctil, alarmas técnicas de agua y humo, control
de iluminación regulable y tipo on/off, control de estores, climatización y aplicación para móviles.
Home automation installation in homes includes: Touch screen, technical water and smoke alarms,
adjustable lighting control and on/off type, control of blinds, air conditioning and mobile application.
La instalación de domótica incluye un sistema de bus de par trenzado tipo KNX. Permite el control,
regulación y la automatización del alumbrado (ON-OFF), las alarmas técnicas de detección de fugas
de agua o humos de incendio, control de la protección solar de la vivienda, control de la climatización
y otros equipamientos de la vivienda. Ofrece la posibilidad de enlazar los sistemas de comunicación
de puertas y entrada a la vivienda. The home automation installation includes a KNX type twisted pair
bus system. It allows the control, regulation and automation of lighting (ON-OFF), technical alarms
for the detection of water leaks or fire smoke, control of the solar protection of the house, control of
the air conditioning and other equipment of the house. It offers the possibility of linking the
communication systems of doors and entrance to the house.
Pág. 9
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
El control de la vivienda se realiza a través de los elementos de control fijos instaladas in situ o
mediante un smartphone. Para la puesta en marcha no se requiere ningún software especial. The
control of the house is carried out through the fixed control elements installed on site or through a
smartphone. No special software is required for commissioning.
La configuración se lleva a cabo a través del navegador existente en su ordenador o mediante la
aplicación en el smartphone o tablets (Android/iOS). The configuration is carried out via the existing
browser on your computer or via the application on the smartphone or tablets (Android/iOS).
13.2. ELECTRICIDAD - ELECTRICITY
Mecanismos eléctricos Jung LS 990 antracita. Jung LS 990 anthracite electrical mechanisms.
Dotación de candilejas leds en techos de salones, vestíbulo y dormitorios. Luz cálida, Tiras de Led
9,6 w/m regulable, con calidez de luz de 2700k de la marca EFLUX en candilejas. Provision of LED
footlights in living room, hall and bedroom ceilings. Warm light, 9.6 w/m adjustable Led Strips, with
2700k light warmth from the EFLUX brand in footlights.
Downlights leds empotrados en techos de cocinas, baños y pasillos. Tipo Delta Light Diro Trimless.
LED downlights embedded in kitchen, bathroom and hallway ceilings. Type Delta Light Diro Trimless
Bañadores de suelo en pasillos y escaleras tipo Linea Light Quara 65. Floor washlights in corridors
and stairs, Linea Light Quara 65 type. Floor washlights in corridors and stairs, Linea Light Quara 65
type.
Instalación según normativa del REBT e ICT complementarias. Installation according to
complementary REBT and ICT regulations.
Para la alimentación a los servicios de las viviendas también se dispone de un grupo electrógeno.
Dicho grupo entrará en funcionamiento cuando se produzca una falta de la red exterior y alimentará
a los servicios más importantes para que no se queden sin suministro eléctrico. There is also a
generator set for powering the services of the houses. Said group will come into operation when there
is a failure in the external network and will feed the most important services so that they do not run
out of electricity.
13.3. TELEVISIÓN POR SATÉLITE, TELEFONÍA Y DATOS - SATELLITE TV,
TELEPHONE AND DATA
Para la televisión por satélite se han proyectado los sistemas de captación, equipamiento de
cabecera, y red de reparto para la distribución a cada una de las tomas de usuario de los canales
digitales modulados en QPSK recibidos de los satélites ASTRA e HISPASAT. For satellite television,
the capture systems, headend equipment, and distribution network have been projected for the
distribution to each of the user sockets of the digital channels modulated in QPSK received from the
ASTRA and HISPASAT satellites.
Instalación de telefonía según el Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de
telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de los edificios
y a la Orden ITC/1644/2011, de 10 de junio de 2011, del Ministerio de Industria Turismo y Comercio,
que desarrolla el citado Reglamento. Telephone installation according to the Regulations governing
Pág. 10
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
common telecommunications infrastructures for access to telecommunications services inside
buildings and Order ITC/1644/2011, of June 10, 2011, of the Ministry of Industry, Tourism and
Commerce , which develops the aforementioned Regulation.
Se instalarán al menos las siguientes tomas de usuario / At least the following user sockets will be
installed:
Salón: dos registros para toma de cables de pares trenzados (uno para toma doble), un registro para
toma de cables coaxiales para servicios de TBA, un registro para toma de cables coaxiales para
servicios de RTV y un registro para toma de cables de fibra óptica, situado a menos de 50 cm del
registro doble de pares trenzados. Living room: two outlets for taking twisted pair cables (one for
double intake), one intake for coaxial cables for TBA services, one intake for coaxial cables for RTV
services and one intake for fiber cables optical, located less than 50 cm from the double registration
of twisted pairs.
Dormitorio principal: dos registros para toma de cables de pares trenzados, un registro para toma de
cables coaxiales para servicios de TBA y un registro para toma de cables coaxiales para servicios de
RTV. Main bedroom: two registers for taking twisted pair cables, one register for taking coaxial cables
for TBA services and one register for taking coaxial cables for RTV services.
Resto de dormitorios, cocina y sala de estar en sótano: un registro para toma de cables de pares
trenzados, un registro para toma de cables coaxiales para servicios de RTV. Rest of bedrooms,
kitchen and living room in the basement: a register for taking twisted pair cables, a register for taking
coaxial cables for RTV services.
Terrazas, incluido solárium: un registro para toma de cables coaxiales para servicios de RTV, de
exterior. Terraces, including solarium: a register for taking coaxial cables for RTV services, outdoors.
Cuartos húmedos: un registro para toma de cables de pares trenzados, en techo, para máquinas de
climatización. Wet rooms: a register for taking twisted pair cables, on the ceiling, for air conditioning
machines.
14. CALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN Y AGUA CALIENTE - HEATING, AIR
CONDITIONING AND HOT WATER
14.1. SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN POR AIRE - AIR CONDITIONING
SYSTEM
Sistema de expansión directa para lograr la máxima eficiencia energética, formado por unidades
exteriores y unidades interiores. Existirá una unidad interior independiente en cada zona o estancia
de la vivienda. Direct expansion system to achieve maximum energy efficiency, consisting of outdoor
units and indoor units. There will be an independent interior unit in each zone or room of the house.
Pág. 11
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
14.2. SISTEMA DE CALEFACCIÓN POR SUELO RADIANTE DE AGUA -
WATER UNDERFLOOR HEATING SYSTEM
Instalación en todas las estancias habitables de la vivienda a excepción de baños. Instalación
formada por hidrobox, acumulador de agua caliente, equipo de bombeo, armarios colectores ocultos
y registrables. Installation in all habitable rooms of the house apart from the bathrooms. Installation
consisting of a hydrobox, hot water storage tank, pumping equipment, hidden and recordable collector
cabinets.
Sistema de producción de agua caliente compartido con la producción de agua caliente de consumo.
Hot water production system shared with the production of hot water for consumption.
14.3. SISTEMA DE CALEFACCIÓN POR SUELO RADIANTE ELECTRICO -
ELECTRIC UNDERFLOOR HEATING SYSTEM
Instalación de suelo radiante eléctrico en todos los baños de la vivienda. Para garantizar una
calefacción rápida del pavimento. Installation of electric underfloor heating in all the bathrooms of the
house. To ensure rapid heating of the floor.
14.4. SISTEMA DE DESHUMECTACIÓN EN SPA - DEHUMIDATION SYSTEM
IN SPA
Sistema de climatización y ventilación destinado a mantener un ambiente confortable y saludable
dentro del spa, a través del control de los niveles de humedad interiores mediante sensores de
humedad. El sistema estará dimensionado según las características de cada espacio, además
asegurará la ventilación adecuada y evitará las condensaciones superficiales en las paredes y
carpinterías interiores del spa. Air conditioning and ventilation system designed to maintain a
comfortable and healthy environment inside the spa, through the control of interior humidity levels
through humidity sensors. The system will be dimensioned according to the characteristics of each
space, it will also ensure adequate ventilation and prevent surface condensation on the walls and
interior carpentry of the spa.
14.5. PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE - HOT WATER PRODUCTION
La producción de agua caliente se realiza mediante aerotermia. Formado por hidrobox, acumulador
de agua caliente, equipo de bombeo, tuberías de suministro y tubería de recuperación de agua
caliente. The production of hot water is done by aerothermal energy. Made up of a hydrobox, a hot
water storage tank, pumping equipment, supply pipes and a hot water recovery pipe.
Sistema de producción y acumulación de agua caliente compartido con la calefacción por suelo
radiante de agua. Hot water production and accumulation system shared with the water underfloor
heating.
Pág. 12
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
15. SISTEMA DE VENTILACIÓN Y EXTRACCIÓN - VENTILATION AND
EXTRACTION SYSTEM
Sistema de ventilación mecánica con recuperación de calor que garantiza la salubridad de la vivienda
y procura el bienestar y confort según se establece en el Código Técnico de la Edificación.
Mechanical ventilation system with heat recovery that guarantees the health of the home and seeks
well-being and comfort as established in the Technical Building Code.
16. PISCINAS - POOLS
16.1. PISCINA EXTERIOR – OUTDOOR POOL
Piscina exterior formada por vaso de piscina y playa para ofrecer diferentes experiencias en contacto
con el agua. Con sistema de cloración salina. Outdoor pool formed by pool and beach basin to offer
different experiences in contact with water. With saline chlorination system.
Piscina tipo infinity con rebosadero perimetral. Infinity pool with perimeter overflow.
Revestida con piedra natural Sukabumi. Acceso mediante peldañeado con el mismo material de
revestimiento. Lined with Sukabumi natural stone. Access by steps with the same covering material.
16.2. PISCINA INTERIOR SPA – INDOOR POOL
Piscina interior con sistema de climatización para controlar la temperatura del agua, asegurando un
rango confortable para su uso en cualquier estación del año. Con sistema de cloración salina
mediante sal para proporcionar una experiencia de baño más suave, reduciendo irritación en la piel
y los ojos. Indoor pool with climate control system to control the water temperature, ensuring a
comfortable range for use in any season of the year. With salt chlorination system to provide a softer
bathing experience, reducing irritation to the skin and eyes.
Revestida con piedra natural Sukabumi. Acceso mediante peldañeado con el mismo material de
revestimiento. Lined with Sukabumi natural stone. Access by steps with the same covering material.
16.3. JACUZZI
Jacuzzi fabricado in situ en solárium de vivienda con sistema de burbujas de aire y chorros de agua
a presión. Revestido con piedra natural Sukabumi. Jacuzzi manufactured on site in the solarium of
the house with an air bubble system and pressurized water jets. Lined with Sukabumi natural stone.
17. EQUIPAMIENTO - EQUIPMENT
Pág. 13
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
17.1. CHILL OUT
Banco perimetral de madera con chimenea central, ubicado próximo o dentro de lámina de agua de
piscina para experiencia relajante. Con iluminación ambiental tipo led. Perimeter wooden bench with
central fireplace, located next to or within the pool's water sheet for a relaxing experience. With led
ambient lighting.
17.2. CHIMENEAS – FIREPLACE
Chimeneas de bioetanol marca Planika, combustión de gas bioetanol. Situadas en chill out, terraza
de planta alta y salón. Planika brand bioethanol fireplaces, bioethanol gas combustion. Located in
chill out, upstairs terrace and living room.
17.3. ASCENSORES - LIFT
Ascensor de cuatro paradas y cabina con doble embarque. Four-stop elevator and cabin with double
boarding.
18. GARAJES - GARAGES
Los garajes de las viviendas cuentan con 3 plazas como mínimo por vivienda. La dimensión mínima
de la plaza es de 2,60x5,00 m. The garages of the houses have a minimum of 3 spaces per house.
The minimum dimension of the square is 2.60x5.00 m.
Puertas de acceso seccionales con control remoto. Sectional access doors with remote control.
Cuentan con dos tipos de iluminación: una expositiva y otra utilitaria. They have two types of lighting:
one for exhibition and the other for utility.
19. JARDINES Y ZONAS COMUNES - GARDENS AND COMMON AREAS
JARDINES - GARDENS
Cada una de las viviendas contará con un jardín de uso privativo totalmente ajardinado con un estilo
mediterráneo y tropical. Incluye zonas de césped plantado mediante tepe, zonas arbustivas y
ejemplares singulares de mayor porte. Each house will have a garden for private use fully landscaped
with a Mediterranean and tropical style. It includes areas of grass planted with turf, shrubby areas and
unique larger specimens.
Incluye sistema de riego automático para todo el jardín. Includes automatic irrigation system for the
entire garden.
Pág. 14
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
ZONAS COMUNES – COMMUNAL AREAS
El conjunto residencial incluye rampa de acceso para vehículos a todos los garajes y pasarela de
acceso peatonal a las viviendas 3, 4 y 5. Las viviendas 1 y 2 cuentan con acceso peatonal desde el
exterior de la parcela. The residential complex includes an access ramp for vehicles to all the garages
and a pedestrian access walkway to houses 3, 4 and 5. Houses 1 and 2 have pedestrian access from
the outside of the plot.
Incluye centralización de contadores. Includes centralization of meters.
Estará convenientemente ajardinada para su uso y disfrute, incluye sistema de riego automático. It
will be conveniently landscaped for your use and enjoyment, it includes an automatic irrigation system.
20. CALIFICACIÓN ENERGÉTICA – ENERGY CERTIFICATION
La vivienda está proyectada para obtener una calificación energética B, tanto en el consumo de
energía primaria no renovable como en las emisiones de dióxido de carbono. Esta calificación estará
sujeta a posibles modificaciones por exigencias de índole técnica, así como necesidades
constructivas o de diseño a juicio de la Dirección de Obra. The house is projected to obtain a B energy
rating, both in non-renewable primary energy consumption and in carbon dioxide emissions. This
qualification will be subject to possible modifications due to technical requirements, as well as
construction or design needs in the opinion of the Project Management.
21. SISTEMA DE SEGURIDAD - SECURITY SYSTEM
El sistema de seguridad se compone por tres subsistemas descritos a continuación. The security
system is made up of three subsystems described below.
SISTEMA EXTERIOR COMUNITARIO PERIMETRAL - OUTDOOR COMMUNITY
PERIMETER SYSTEM
Mediante cámaras de seguridad IP de última generación integradas en un equipo de analítica de
video y estas además disponen de medidas defensivas, Luces de Impacto visual y locuciones con
sirena aérea. Through state-of-the-art IP security cameras integrated into video analytics equipment
and these also have defensive measures, Visual Impact Lights and aerial siren announcements.
SISTEMA EXTERIOR COMUNITARIO EN ZONA COMÚN - EXTERNAL COMMUNITY
SYSTEM IN COMMON AREA
Mediante cámaras de seguridad IP de última generación integradas en un sistema de video grabación
que tiene como objetivo la grabación y visualización de las zonas de acceso, rodado y puertas de los
parkings de cada propietario. Through state-of-the-art IP security cameras integrated into a video
Pág. 15
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
recording system that aims to record and visualize the access areas, vehicles and doors of the parking
lots of each owner.
SISTEMA INTERIOR DE VIVIENDA - INTERIOR HOUSING SYSTEM
El sistema interior de seguridad detectará, en su modo Armado, cualquier intrusión que se produzca.
The internal security system will detect, in its Armed mode, any intrusion that occurs.
Los detectores magnéticos de apertura detectarán en su modo Desarmado si hay alguna puerta,
abierta facilitando así también su fácil localización y cierre por el usuario- Portalón parking ó puerta
de acceso principal. The magnetic opening detectors will detect in their Disarmed mode if there is any
door open, thus also facilitating its easy location and closing by the user- Parking gate or main access
door.
Los distintos detectores interiores de movimiento detectarán en su modo Armado la intrusión en el
interior de la vivienda, pudiéndose conectar estos individualmente para permitir moverse libremente
por algunas áreas de la casa y seguir detectando la intrusión en otras áreas de la misma. The different
interior motion detectors will detect intrusion into the home in their Armed mode, and these can be
connected individually to allow movement freely through some areas of the home and continue to
detect intrusion in other areas of the home.
El Teclado junto al acceso principal y parking permitirá entrar a los distintos usuarios a aquellas áreas
que tengan permitidas según solicite el cliente. The keyboard next to the main access and parking
will allow the different users to enter those areas that are allowed according to the client's request.
La programación del sistema se realizará mediante un diseño exclusivo para la propiedad. The
programming of the system will be carried out by means of an exclusive design for the property.
22. OPCIONALES - OPTIONALS
22.1. CARGA DE VEHÍCULO ELÉCTRICO - ELECTRIC VEHICLE CHARGING
Estación de recarga de vehículos eléctricos. Modelo Smart box trifásico. Electric vehicle charging
station. Three-phase Smart box model.
22.2. SALA DE JUEGOS / BAR – GAMES ROOM / BAR
Zona de bar en sótano para elaborar bebidas. Incluye estructura de barra con espacio de trabajo
para preparar y elaborar bebidas, taburetes, estantes para almacenar y exhibir botellas. Incluye
fregadero, refrigerador y luces ambientales tipo led. Bar area in the basement to prepare drinks.
Includes bar structure with work space to prepare and prepare drinks, stools, shelves to store and
display bottles. Includes sink, refrigerator and ambient led lights.
22.3. SALA DE CINE - CINEMA
Espacio para proyección de películas y entretenimiento audiovisual, para brindar la experiencia de
un cine en casa. Equipada con proyector de alta calidad y una pantalla de proyección que ofrece una
Pág. 16
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
imagen nítida y de gran tamaño; equipo de sonido envolvente para una experiencia inmersiva;
asientos cómodos; e iluminación regulable. Incluye paredes fonoabsorbentes, revestidas con
panelado acústico. Space for projection of films and audiovisual entertainment, to provide the
experience of a home theater. Equipped with a high-quality projector and a projection screen that
offers a clear and large image; surround sound equipment for an immersive experience; comfortable
seats; and adjustable lighting. Includes sound-absorbing walls, covered with acoustic paneling.
22.4. EQUIPAMIENTO DE GIMNASIO - GYM
Equipamiento completo de gimnasio. Formado por bicicleta; elíptica; cinta de correr profesional;
banco ajustable; máquina de remo; máquina ajustable tipo G7 Home Gym; juego de mancuernas y
soporte; y juego de colchonetas y soporte. Complete gym equipment. Formed by bicycle; elliptical;
professional treadmill; adjustable bench; rowing machine; adjustable machine type G7 Home Gym;
dumbbell and rack set; and set of mats and support.
22.5. SAUNA
Sauna completa con sistema de infrarrojos. Revestida en madera de roble Thermowood. Según
diseño de interior. Full sauna with infrared system. Thermowood oak veneer. According to interior
design.
22.6. BAÑO TURCO – TURKISH BATH
Baño turco completo. Revestido con mosaico de gres, incluye banco perimetral con el mismo
acabado, luz indirecta. Equipado con generador de vapor, ducha y desagüe. Según diseño de interior.
Complete Turkish bath. Covered with stoneware mosaic, includes perimeter bench with the same
finish, indirect light. Equipped with steam generator, shower and drain. According to interior design.
22.7. VINOTECA – WINE CELLAR
Vinoteca en sótano hecha a medida, acabada en madera y climatizada. Custom-made wine cellar in
the basement, finished in wood and heated.
Nota final: La presente información, perspectiva, medidas, cotas y documentación gráfica tienen carácter orientativo, no
siendo vinculantes desde el punto de vista contractual. En consecuencia, estarán sujetas a posibles modificaciones por
exigencias de índole técnica, jurídica o administrativa derivadas de la obtención de las licencias y autorizaciones necesarias,
así como necesidades constructivas o de diseño a juicio de la Dirección de Obra, sin que ello suponga merma de calidad.
El mobiliario, jardinería y electrodomésticos tienen carácter meramente ornamental y, por tanto, no se entregan con la
vivienda excepto cuando estén expresamente incluidos en la memoria de calidades. Las cotas de armarios se refieren a
huecos de albañilería. El mobiliario de cocina y la disposición de los electrodomésticos pueden sufrir ligeras variaciones en
función de su montaje definitivo. Los solados y alicatados tienen igualmente carácter orientativo, pudiendo sufrir
modificaciones.
Final note: This information, perspective, measurements, dimensions and graphic documentation are for guidance only,
and are not binding from a contractual point of view. Consequently, they will be subject to possible modifications due to
technical, legal or administrative requirements derived from obtaining the necessary licenses and authorizations, as well as
construction or design needs in the opinion of the Project Management, without this implying a reduction in quality. . The
Pág. 17
MEMORIA DE CALIDADES – QUALITY SPECIFICATION
The Collection Camojan
furniture, landscaping and electrical appliances are merely ornamental in nature and, therefore, are not delivered with the
home except when they are expressly included in the quality report. Cabinet dimensions refer to masonry openings. The
kitchen furniture and the arrangement of electrical appliances may undergo slight variations depending on their final
assembly. The flooring and tiling are also indicative and may undergo modifications.