DV2214 Quality Specifications

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

1. CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURA - FOUNDATION AND STRUCTURE 

La cimentación y la estructura se proyectan conforme al estudio geotécnico del terreno y al Código 

Técnico  de  la  Edificación. The  foundation  and  structure  are  projected  in  accordance  with  the 

geotechnical study of the land and the Technical Building Code. 

La cimentación será una losa continua de hormigón armado. The foundation will be a continuous slab 

of reinforced concrete. 

La  estructura horizontal  será  de  hormigón  armado  y  pilares  de  hormigón  armado  con  elementos 

puntuales  de  acero  estructural. The  horizontal  structure  will  be  made  of  reinforced  concrete  and 

reinforced concrete pillars with specific elements of structural steel. 

2. FACHADA - FACADE 

Los edificios están diseñados mediante la combinación de tres sistemas distintos de fachada: The 

buildings are designed by combining three different façade systems: 

FACHADA  VENTILADA  CON APLACADO PORCELÁNICO  DE  GRAN  FORMATO - 

VENTILATED FACADE WITH LARGE FORMAT PORCELAIN CLADDING 

Fachada ventilada formada por hoja principal de ladrillo perforado con aislamiento mediante panel 

rígido de lana mineral. Acabado con piezas de gran formato modelo Inalco Storm, mecanizadas y 

colocadas mediante anclaje oculto de grapa, sobre subestructura regulable de aluminio. Ventilated 

façade made up of a main sheet of perforated brick with insulation using a rigid mineral wool panel. 

Finished  with  large-format  Inalco  Storm  model  pieces,  machined  and  positioned  by  hidden  clip 

anchoring, on an adjustable aluminium substructure. 

FACHADA  VENTILADA  CON  PANE LES  DE  MADERA - VENTILATED  FACADE  WITH 

WOODEN PANELS 

Fachada ventilada formada por hoja principal de ladrillo perforado con aislamiento mediante panel 

rígido de lana mineral. Acabado con paneles y listones verticales de madera termo tratada fijada a 

estructura  principal  mediante  subestructura  metálica  de aluminio. Ventilated  façade  made  up  of  a 

main sheet of perforated brick with insulation using a rigid mineral wool panel. Finished with panels 

and  vertical  slats  of  heat-treated  wood  fixed  to  the  main  structure  by  means  of  a  metal  aluminum 

substructure. 

FACHADA DE DOBLE HOJA DE LADRILLO - DOUBLE SHEET BRICK FACADE 

Fachada de doble hoja de ladrillo. Hoja de ladrillo perforado en el exterior y hoja de ladrillo hueco en 

el interior. Con cámara de aire y aislamiento térmico en la cara exterior de la hoja interior. Double 

Pág. 1 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

sheet brick façade. Perforated brick sheet on the outside and hollow brick sheet on the inside. With 

air chamber and thermal insulation on the outer face of the inner leaf. 

3. CUBIERTA - ROOFS 

Las cubiertas de las viviendas se destinan a uso de solárium y se configuran como cubiertas planas 

transitables. The roofs of the houses are used as solariums and are configured as passable flat roofs. 

AISLAMIENTO E IMPERMEABILIZACIÓN - INSULATION AND WATERPROOFING 

Se utilizarán materiales aislantes de alta calidad para garantizar una excelente protección térmica y 

acústica. Panel  rígido  de poliestireno extruido  tipo  ChovaFOAM  300  M. High  quality  insulating 

materials will be used to guarantee excellent thermal and acoustic protection. ChovaFOAM 300 M 

rigid extruded polystyrene panel. 

Se  implementará  una  capa  impermeabilizante a  base  de  resina  de  poliurea de  alta resistencia. A 

high-resistance polyurea resin-based waterproofing layer will be implemented. 

Se  instalarán  elementos  de  drenaje  adecuados  para  asegurar  el  correcto  desagüe  y  evitar  la 

acumulación de agua. Adequate drainage elements will be installed to ensure correct drainage and 

avoid the accumulation of water. 

SOLADO - FLOORING 

El solado de la cubierta será realizado con materiales antideslizantes y resistentes a la intemperie. 

The flooring of the roof will be made with non-slip and weather resistant materials. 

Se utilizará una baldosa cerámica de primera calidad, con tratamiento antideslizante y propiedades 

específicas para su uso en exteriores. A top quality ceramic tile will be used, with anti-slip treatment 

and specific properties for outdoor use. 

OTRAS CARACTERÍSTICAS - OTHER FEATURES 

Se incluirán jardineras perimetrales para plantación de vegetación ornamental. Perimeter planters for 

planting ornamental vegetation will be included. 

Tendrá un sistema de iluminación adecuado para crear un ambiente agradable y seguro durante las 

horas  de  oscuridad. It  will  have  an  adequate  lighting  system  to  create  a  pleasant  and  safe 

environment during the hours of darkness. 

Existirán barandillas o elementos de protección perimetrales, cumpliendo con las normativas vigentes 

de seguridad. There will be railings or perimeter protection elements, complying with current safety 

regulations. 

4. CARPINTERÍA EXTERIOR - EXTERNAL CARPENTRY 

Pág. 2 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

CARPINTERÍA DE ALUMINIO - ALUMINUM CARPENTRY 

Carpintería  de  aluminio  con  rotura  de  puente  térmico,  se  utilizarán  correderas  elevables,  fijos  y 

abatibles-oscilobatientes de la marca Cortizo. Los perfiles empleados serán Corvision Plus y COR 

70. Aluminium carpentry  with  thermal  break,  lift-up,  fixed  and  tilt-and-turn  sliders  from  the  Cortizo 

brand will be used. The profiles used will be Corvision Plus and COR 70. 

Vidrios de doble acristalamiento de seguridad para la prevención de caídas e impactos y de altas 

prestaciones  acústicas.  Constituidos  por  una  primera  templada  o  con  vidrio  laminar  de  seguridad 

según  tipología,  cámara  de  aire  deshidratado  y  una  segunda  hoja  con  vidrio  laminar  con  butiral 

acústico intermedio. Los vidrios estarán dotados con la última tecnología para paliar la radiación solar 

directa. Double-glazed safety glass to prevent falls and impacts and high acoustic performance. Made 

up of a first tempered or laminated safety glass depending on the type, dehydrated air chamber and 

a second layer of laminated glass with intermediate acoustic butyral. The glasses will be equipped 

with the latest technology to alleviate direct solar radiation. 

PROTECCIÓN SOLAR - SOLAR PROTECTION 

Protección solar exterior tipo mediante estor tipo Renson. External sun protection type by means of 

a Renson-type blind. 

BARANDILLAS EXTERIORES - EXTERNAL RAILINGS 

Barandilla de vidrio laminado de seguridad tipo Stadip 8+8 mm con cantos biselados, con sistema de 

fijación CORTIZO  View  Crystal  anclada  al  forjado y/o embutidas  en  el  peto. Stadip-type  8+8  mm 

laminated  safety  glass  railing  with  bevelled  edges,  with  CORTIZO  View  Crystal  fixing  system 

anchored to the slab and/or embedded in the upstand. 

BARANDILLAS INTERIORES - INTERIOR RAILINGS 

Barandilla de vidrio laminado de seguridad tipo Stadip 8+8 mm con cantos biselados, con sistema de 

fijación CORTIZO  View  Crystal  anclada  al  forjado y/o embutidas  en  el  peto. Stadip-type  8+8  mm 

laminated  safety  glass railing  with  bevelled  edges,  with  CORTIZO  View  Crystal  fixing  system 

anchored to the slab and/or embedded in the upstand. 

Barandilla  interior  de  escalera  con  vidrio templado de  seguridad  con  cantos  biselados  fijada a 

estructura mediante botones ocultos con forrado de escalera. Interior stair railing with tempered safety 

glass with bevelled edges fixed to the structure by means of hidden buttons with stair lining. 

5. CARPINTERÍA INTERIOR - INTERIOR CARPENTRY 

5.1. PUERTA DE ENTRADA A VIVIENDA - ENTRANCE DOOR TO HOUSE 

Puerta acorazada  de  madera  de TEKA  con  acabado  teñido  aspecto  roble  natural.  Cuenta  con  un 

sistema de pivote oculto con eje de desplazamiento y tirador de chapa de hierro lacado en negro 

mate, con guillotina. Incluye cerradura de seguridad de 10 pestillos. Armored door in TEKA wood with 

Pág. 3 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

a natural oak-look-stained finish. It has a hidden pivot system with a movement axis and a matt black 

lacquered iron sheet handle, with guillotine. Includes 10-bolt security lock. 

5.2. PUERTAS DE PASO INTERNAL DOORS 

Puertas interiores de paso de 80 cm y hoja de 82 cm de ancho para uso general y paso 70 cm para 

y hoja de 72 cm para baños. Marco enrasado a paramento, remate con perfil de aluminio en U de 1 

cm acabado rehundido. Altura de la puerta de suelo a techo. Interior doors with an 80 cm pitch and a 

82 cm wide leaf for general use and a 70 cm pitch for and a 72 cm leaf for bathrooms. Flush frame to 

the wall, finished with a 1 cm U-shaped aluminium profile with a recessed finish. Door height from 

floor to ceiling. 

La  hoja  de  las  puertas  es  de  44mm  de  espesor,  compuesta  de  un  tablero  de  DM hidrófugo con 

acabado lacado color RAL a decidir. The door leaf is 44mm thick, made of a waterproof MDF board 

with a lacquered finish in a RAL colour to choose from. 

Bisagras ocultas tipo Krona, cierre magnético, manivela y accesorios en acero inoxidable. Junta de 

EPDM para sellado hermético. Krona type hidden hinges, magnetic closure, crank and accessories 

in stainless steel. EPDM gasket for hermetic sealing. 

5.3. VESTIDOR PRINCIPAL - MAIN DRESSING ROOM 

Serán  de  cristal  de  ahumado  oscuro  con  iluminación  led  con  sensor  de  apertura  y  equipadas 

interiormente  con  cajoneras,  baldas,  cuelgues. They  will  be  made  of  dark  smoked  glass  with  led 

lighting with an opening sensor and internally equipped with drawers, shelves, hangers. 

El interior se realiza en tablero melamínico y canteado de PVC (acabado textil “LINO” LINO CANCUN 

en módulos de 2 y 3 hojas, con fondo útil de 60 mm. con costados, balda-maletero reforzada con 

faldoncillo  de  60  mm  incluye  barra  de  colgar  de  acero  cromado  con  casquillos  incorporados,  y 

cajoneras, así como iluminación interior mediante leds, y sensor de apertura. The interior is made of 

melamine board and PVC edging (textile finish "LINO" LINO CANCUN in modules of 2 and 3 sheets, 

with a useful depth of 60 mm with sides, reinforced shelf-trunk with 60 mm skirt, includes hanging bar 

Chromed steel with built-in sockets, and drawer units, as well as interior lighting by means of LEDs, 

and an opening sensor. 

5.4. ARMARIOS  Y  VESTIDORES  SECUNDARIOS - SECONDARY 

WARDROBES AND DRESSING ROOMS 

Lacadas acabado forrado, según diseño interior, en madera o blancas de fábrica en lacado especial 

remate superior cubreguías, herrajes formados por doble juego de guías de extrusión, topes, frenos 

y mecanismos de deslizamiento silencioso y tirador-uñero de suelo a techo. Embutido a una cara de 

las hojas. Con apertura de 135º. Lacquered lined finish, depending on the interior design, in wood or 

white from the factory in a special lacquered finish on the upper guide cover, fittings made up of a 

double  set  of extruded  guides,  stops,  brakes  and  silent  sliding  mechanisms  and  floor-to-ceiling 

fingernail handle. Sheets simplex inlay. With 135º opening. 

Pág. 4 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

La  apertura  de  las  hojas  será  correderas  o  abatibles  en  función  del  espacio  de  la  estancia. The 

opening of the leaves will be sliding or folding depending on the space of the room. 

El interior se realiza en tablero melamínico y canteado de PVC (acabado textil “LINO” LINO CANCUN 

en módulos de 2 y 3 hojas, con fondo útil de 60 mm. con costados, balda-maletero reforzada con 

faldoncillo  de  60  mm  incluye  barra  de  colgar  de  acero  cromado  con  casquillos  incorporados,  y 

cajoneras, así como iluminación interior mediante leds, y sensor de apertura. The interior is made of 

melamine board and PVC edging (textile finish "LINO" LINO CANCUN in modules of 2 and 3 sheets, 

with a useful depth of 60 mm with sides, reinforced shelf-trunk with 60 mm skirt, includes hanging bar 

Chromed steel with built-in sockets, and drawer units, as well as interior lighting by means of LEDs, 

and an opening sensor.  

6. TABIQUERÍA Y AISLAMIENTO - PARTITIONING AND INSULATION 

Distribuciones interiores de vivienda ejecutadas mediante tabiquería de ladrillo hueco doble de 7 cm, 

espesor mínimo. Interior distributions of housing executed by means of double hollow brick partitions 

of 7 cm, minimum thickness. 

7. PAVIMENTOS Y REVESTIMIENTOS - FLOORS AND COVERINGS 

7.1. SOLERIA INTERIOR - INTERIOR FLOORING 

Porcelánico gran formato 100x100 cm crema marfil Inalco. Uso general en planta baja y planta alta. 

Large format porcelain tile 100x100 cm Inalco ivory cream. General use on the ground floor and upper 

floor.  

Porcelánico  gran  formato  120x60  cm  crema  marfil  Inalco.  Uso  en  planta  sótano. Large  format 

porcelain tile 120x60 cm Inalco ivory cream. Use in basement. 

Rodapié enrasado con perfil aluminio en U. Flush skirting with U-shaped aluminum profile. 

7.2. SOLERIA EXTERIOR - EXTERNAL FLOORING 

Porcelánico  gran  formato  100x100 cm crema  marfil  INALCO  antideslizante  y  resistente  a  la 

intemperie. Para colocación en terrazas de planta baja, primera y solárium. Large format porcelain 

tile 100x100 cm cream ivory INALCO non-slip and weather resistant. For placement on terraces on 

the ground floor, first floor and solarium. 

Se colocará tarima de madera tipo DECK de primera calidad en zona próxima a la piscina de planta 

baja. Top quality DECK-type wooden flooring will be placed in the area next to the ground floor pool. 

Pág. 5 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

8. BAÑOS - BATHROOMS 

8.1. BAÑO PRINCIPAL - MAIN BATHROOM 

Aplacado porcelánico de gran formato en paredes tipo Inalco Petra. Large-format porcelain cladding 

on Inalco Petra type walls. 

Revestimiento con lamas de madera termotratadas resistentes a la humedad. Cladding with heat-

treated wood slats resistant to humidity. 

Solería idem a interior de vivienda. Idem flooring inside the house. 

8.2. BAÑOS SECUNDARIOS - SECONDARY BATHROOMS 

Aplacado  porcelánico  en  paredes  modelo  Inalco  Petra. Porcelain  cladding  on  walls,  Inalco  Petra 

model. 

Revestimiento con pintura blanca lisa. Coating with smooth white paint. 

Solería idem a interior de vivienda. Idem flooring inside the house. 

9. SANITARIOS Y GRIFERÍA - BATHROOMS AND TAPS 

9.1. BAÑO PRINCIPAL - MAIN BATHROOM 

La grifería es de la marca Icónico acabado negro mate. Para lavabos se emplea el grifo monomando 

sobre encimera modelo O-LE22. En duchas se emplea termostático de tres vías con rociador con 

cascada  modelo D-RAIN2VP y ducha  de  mano  modelo O-DI1D. La  grifería  de  la  bañera  será A-

BA110 con grifo y ducha de mano integrada. The taps are from the Iconic brand with a matte black 

finish. For sinks, the O-LE22 countertop mixer tap is used. In showers, a three-way thermostatic with 

a waterfall shower head model D-RAIN2VP and a hand shower model O-DI1D are used. The bathtub 

taps will be A-BA110 with tap and integrated hand shower. 

La encimera doble será de material porcelánico modelo Inalco Masai fabricado en taller, senos del 

mismo  material  con  desagüe  oculto. The  double  countertop  will  be  made  of  Inalco  Masai  model 

porcelain manufactured in the workshop, bowls of the same material with hidden drain. 

Inodoro suspendido Duravit Sensowash Starck con asiento soft-closing y rebosadero oculto. Duravit 

Sensowash Starck wall-hung toilet with soft-closing seat and concealed overflow. 

Placa de accionamiento de inodoro de doble descarga Tecelux Cristal negro Duravit con sistema de 

eliminación de olores, filtro de carbono. Tecelux dual flush toilet flush plate Black Duravit glass with 

odor removal system, carbon filter. 

Bañera exenta de resina Solid Surface Hidrobox, modelo Space. Free-standing bathtub made of Solid 

Surface Hidrobox resin, Space model. 

Pág. 6 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

Mamparas  de  vidrio  templado  y  laminar  de  seguridad. Tempered  and  laminated  safety  glass 

partitions. 

Espejo antivaho con perfilería en acero negro mate. Anti-fog mirror with matt black steel profiles. 

9.2. BAÑOS SECUNDARIOS - SECONDARY BATHROOMS 

La  grifería  es  de  la  marca  Icónico  acabado  negro  mate.  En  lavabo  se  emplea  grifo monomando 

empotrado en pared modelo O-LP22. En duchas se emplea termostático de dos vías con rociador D-

R250,  D-SP420  y  O-DI1D. The  taps  are  from  the  Iconic  brand  with  a  matte  black  finish.  In  the 

washbasin, a single-lever faucet embedded in the wall model O-LP22 is used. In showers, a two-way 

thermostatic with a D-R250, D-SP420 and O-DI1D shower head is used. 

Mamparas de vidrio laminar de seguridad. Laminated safety glass partitions. 

9.3. ASEO - TOILET 

Encimera de madera dura acabado nogal con lavabo sobre encimera tipo modelo Bernstein o-540 

Cuarzo negro mate. Grifo monomando empotrado en pared modelo O-LP22. Hardwood worktop in 

walnut finish with Bernstein o-540 Cuarzo matt black model type countertop washbasin. O-LP22 wall-

mounted mixer tap. 

Inodoro  suspendido  modelo  Duravit  Happy  D2  Negro.  Con  pulsador  Tece  Square  doble  acabado 

negro. Wall-hung toilet Duravit Happy D2 Black model. With Tece Square push button double black 

finish. 

Mampara  de  vidrio  templado  y  laminar  de  seguridad  acabado  con  vidrio  esmerilado  vertical  y 

practicable para ocultar zona de inodoro, herrajes acabado negro mate idem a grifería. Tempered 

and laminated  safety  glass  partition  finished with vertical  and practicable  frosted  glass to hide  the 

toilet area, matt black finish fittings, same as taps. 

9.4. SPA  

Ducha de la marca Icónico acabado negro mate formada termostático de 3 vías MTVPR3-AP, por 

rociador  con  cascada  incluida D-RAIN2VM,  y  body  jet  tipo  D-JPC  colocado  con  3  unidades  en 

vertical. Iconic  brand shower  in matt black finish  formed  by  a 3-way  thermostatic MTVPR3-AP,  by 

shower head with waterfall included D-RAIN2VM, and body jet type D-JPC placed with 3 vertical units. 

Cascada en negro mate para piscina interior de Spa. Matte black waterfall for indoor Spa pools.  

10. COCINA - KITCHEN 

10.1. COCINA PRINCIPAL - MAIN KITCHEN 

Cocina  diseñada  por  empresa  especializada  en  cocinas  de  alta  gama. Kitchen  designed  by  a 

company specializing in high-end kitchens. 

Pág. 7 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

Isla central de 410x120 cm con fregadero y placa de inducción con extracción integrada de humos 

con encimera de alta resistencia con material MDi modelo Inalco Storm. 410x120 cm central island 

with sink and induction hob with integrated smoke extraction with high-resistance countertop in MDi 

material, Inalco Storm model. 

Frente de 660 cm formado por columnas altas de almacenaje. Front of 660 cm formed by tall storage 

columns. 

Equipamiento: fregadero de 70 cm modelo Subline 700-U negro; grifo tipo Linus-S Negro mate; placa 

de  inducción  con  sistema  de  ventilación  integrado,  microondas, horno, lavavajillas,  frigorífico  y 

congelador integrado. Todo el equipamiento de alta gama marca Gaggenau serie 200. Equipment: 

70 cm sink Subline 700-U black model; Linus-S type matt black faucet; induction hob with integrated 

ventilation system, microwave, oven, dishwasher, refrigerator and integrated freezer. All the high-end 

equipment brand Gaggenau 200 series. 

Accesorios: Incluye cubertero de madera, esterillas antideslizantes en cajones y gavetas, cubo de 

residuos, e Iluminación led. Accessories: Includes wooden cutlery tray, non-slip mats in drawers and 

drawers, waste bin, and LED lighting. 

10.2. COCINA SOLARIUM KITCHEN ROOFTERRACE 

Cocina de fábrica revestida con encimera MDi modelo Inalco Petra y fregadero con preinstalación 

para barbacoa, nevera baja y otros accesorios. Factory kitchen lined with MDi Inalco Petra model 

countertop and sink with pre-installation for barbecue, low fridge and other accessories. 

11. FALSOS TECHOS Y PINTURA - FALSE CEILINGS AND PAINTING 

FALSOS TECHOS INTERIORES - INTERIOR FALSE CEILINGS 

En  toda  la  vivienda  se  ejecutará  falso  techo con placas  de  yeso  laminado,  atornillado  sobre  una 

estructura  oculta  de  perfiles  primarios  y  secundarios,  y  colocados  cada  400  mm,  suspendida del 

forjado mediante horquillas y varillas roscadas. Acabado con pintura plástica RAL 9010 con velo de 

vidrio. Throughout the house, a false ceiling will be made with laminated plasterboard, screwed onto 

a hidden structure of primary and secondary profiles, and placed every 400 mm, suspended from the 

floor by means of forks and threaded rods. Finished with RAL 9010 plastic paint with a glass veil. 

El  diseño  de  los  techos  incluye  diferentes  alturas,  detalles  de  foseado  perimetral  en  todas  las 

estancias, cortineros y candilejas con iluminación led indirecta. The design of the ceilings includes 

different  heights,  perimeter  cove  details  in  all  rooms,  curtain  rods  and  footlights  with  indirect  LED 

lighting. 

En baños y zonas húmedas se colocarán placas de yeso laminado hidrófugo. In bathrooms and wet 

areas, waterproof laminated plaster boards will be placed. 

Pág. 8 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

TECHOS EXTERIORES - EXTERNAL ROOFS 

Techo  de  madera  termoestable  formada  por  listones  de  madera,  fijado  a  estructura  principal  con 

subestructura metálica. Thermosetting wooden ceiling made up of wooden slats, fixed to the main 

structure with a metal substructure. 

Techo de placas de cemento tipo aquapanel, fijado a estructura principal con subestructura metálica. 

Aquapanel-type cement plate roof, fixed to the main structure with a metal substructure.  

PINTURAS - PAINT 

Pintura exterior elástica impermeabilizante en color blanco, RAL según diseño. Elastic waterproofing 

exterior paint in white, RAL according to design. 

Pintura interior plástica lisa en paredes y techos, RAL según diseño. Interior smooth plastic paint on 

walls and ceilings, RAL according to design. 

12. ESCALERAS - STAIRS 

Las  escaleras  interiores  de  la  vivienda  estarán  formadas  por  una  estructura  metálica de  acero 

revestida con paneles de madera dura acabado Iroko. The interior stairs of the house will be made 

up of a metal steel structure covered with Iroko-finish hardwood panels. 

13. INSTALACIONES DE DOMÓTICA, ELECTRICIDAD, T.V. Y TELEFONÍA - 

INSTALLATIONS  OF  HOME  AUTOMATION,  ELECTRICITY,  T.V.  AND 

TELEPHONE 

13.1. DOMÓTICA HOME AUTOMATION 

Instalación domótica en viviendas incluye: Pantalla táctil, alarmas técnicas de agua y humo, control 

de  iluminación  regulable  y  tipo  on/off,  control  de  estores,  climatización  y  aplicación  para  móviles. 

Home automation installation in homes includes: Touch screen, technical water and smoke alarms, 

adjustable lighting control and on/off type, control of blinds, air conditioning and mobile application. 

La instalación de domótica incluye un sistema de bus de par trenzado tipo KNX. Permite el control, 

regulación y la automatización del alumbrado (ON-OFF), las alarmas técnicas de detección de fugas 

de agua o humos de incendio, control de la protección solar de la vivienda, control de la climatización 

y otros equipamientos de la vivienda. Ofrece la posibilidad de enlazar los sistemas de comunicación 

de puertas y entrada a la vivienda. The home automation installation includes a KNX type twisted pair 

bus system. It allows the control, regulation and automation of lighting (ON-OFF), technical alarms 

for the detection of water leaks or fire smoke, control of the solar protection of the house, control of 

the  air  conditioning  and  other  equipment  of  the  house.  It  offers  the  possibility  of  linking  the 

communication systems of doors and entrance to the house. 

Pág. 9 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

El  control  de  la  vivienda  se  realiza  a  través  de  los  elementos  de  control  fijos instaladas  in situ  o 

mediante un smartphone. Para la puesta en marcha no se requiere ningún software especial. The 

control of the house is carried out through the fixed control elements installed on site or through a 

smartphone. No special software is required for commissioning. 

La configuración se lleva a cabo a través del navegador existente en su ordenador o mediante la 

aplicación en el smartphone o tablets (Android/iOS). The configuration is carried out via the existing 

browser on your computer or via the application on the smartphone or tablets (Android/iOS). 

13.2. ELECTRICIDAD - ELECTRICITY 

Mecanismos eléctricos Jung LS 990 antracita. Jung LS 990 anthracite electrical mechanisms. 

Dotación de candilejas leds en techos de salones, vestíbulo y dormitorios. Luz cálida, Tiras de Led 

9,6 w/m regulable, con calidez de luz de 2700k de la marca EFLUX en candilejas. Provision of LED 

footlights in living room, hall and bedroom ceilings. Warm light, 9.6 w/m adjustable Led Strips, with 

2700k light warmth from the EFLUX brand in footlights. 

Downlights leds empotrados en techos de cocinas, baños y pasillos. Tipo Delta Light Diro Trimless. 

LED downlights embedded in kitchen, bathroom and hallway ceilings. Type Delta Light Diro Trimless 

Bañadores de suelo en pasillos y escaleras tipo Linea Light Quara 65. Floor washlights in corridors 

and stairs, Linea Light Quara 65 type. Floor washlights in corridors and stairs, Linea Light Quara 65 

type. 

Instalación  según  normativa  del  REBT  e  ICT  complementarias. Installation  according  to 

complementary REBT and ICT regulations. 

Para la alimentación a los servicios de las viviendas también se dispone de un grupo electrógeno. 

Dicho grupo entrará en funcionamiento cuando se produzca una falta de la red exterior y alimentará 

a  los  servicios  más  importantes  para  que  no  se  queden  sin  suministro  eléctrico. There  is  also  a 

generator set for powering the services of the houses. Said group will come into operation when there 

is a failure in the external network and will feed the most important services so that they do not run 

out of electricity. 

13.3. TELEVISIÓN POR SATÉLITE, TELEFONÍA Y DATOS - SATELLITE TV, 

TELEPHONE AND DATA 

Para  la  televisión  por  satélite  se  han  proyectado  los  sistemas  de  captación,  equipamiento  de 

cabecera, y red de reparto para la distribución a cada una de las tomas de usuario de los canales 

digitales modulados en QPSK recibidos de los satélites ASTRA e HISPASAT. For satellite television, 

the  capture  systems,  headend  equipment,  and  distribution  network  have  been  projected  for  the 

distribution to each of the user sockets of the digital channels modulated in QPSK received from the 

ASTRA and HISPASAT satellites. 

Instalación de  telefonía según  el  Reglamento  regulador  de  las  infraestructuras  comunes  de 

telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de los edificios 

y a la Orden ITC/1644/2011, de 10 de junio de 2011, del Ministerio de Industria Turismo y Comercio, 

que desarrolla el citado Reglamento. Telephone installation according to the Regulations governing 

Pág. 10 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

common  telecommunications  infrastructures  for  access  to  telecommunications  services  inside 

buildings  and  Order  ITC/1644/2011,  of  June  10,  2011,  of  the  Ministry  of  Industry,  Tourism  and 

Commerce , which develops the aforementioned Regulation. 

Se instalarán al menos las siguientes tomas de usuario / At least the following user sockets will be 

installed: 

Salón: dos registros para toma de cables de pares trenzados (uno para toma doble), un registro para 

toma  de  cables  coaxiales  para  servicios  de TBA,  un  registro  para toma  de  cables  coaxiales  para 

servicios de RTV y un registro para toma de cables de fibra óptica, situado a menos de 50 cm del 

registro  doble  de  pares  trenzados. Living  room:  two  outlets  for  taking  twisted  pair  cables  (one  for 

double intake), one intake for coaxial cables for TBA services, one intake for coaxial cables for RTV 

services and one intake for fiber cables optical, located less than 50 cm from the double registration 

of twisted pairs. 

Dormitorio principal: dos registros para toma de cables de pares trenzados, un registro para toma de 

cables coaxiales para servicios de TBA y un registro para toma de cables coaxiales para servicios de 

RTV. Main bedroom: two registers for taking twisted pair cables, one register for taking coaxial cables 

for TBA services and one register for taking coaxial cables for RTV services. 

Resto de dormitorios, cocina y sala de estar en sótano: un registro para toma de cables de pares 

trenzados,  un  registro  para  toma  de  cables  coaxiales  para  servicios  de  RTV. Rest  of  bedrooms, 

kitchen and living room in the basement: a register for taking twisted pair cables, a register for taking 

coaxial cables for RTV services. 

Terrazas,  incluido  solárium:  un  registro  para  toma  de  cables  coaxiales  para  servicios  de  RTV,  de 

exterior. Terraces, including solarium: a register for taking coaxial cables for RTV services, outdoors. 

Cuartos húmedos: un registro para toma de cables de pares trenzados, en techo, para máquinas de 

climatización. Wet rooms: a register for taking twisted pair cables, on the ceiling, for air conditioning 

machines. 

14. CALEFACCIÓN,  CLIMATIZACIÓN  Y  AGUA  CALIENTE - HEATING,  AIR 

CONDITIONING AND HOT WATER  

14.1. SISTEMA  DE  CLIMATIZACIÓN  POR  AIRE - AIR  CONDITIONING 

SYSTEM 

Sistema  de  expansión  directa para  lograr  la  máxima  eficiencia  energética,  formado  por  unidades 

exteriores y unidades interiores. Existirá una unidad interior independiente en cada zona o estancia 

de la vivienda. Direct expansion system to achieve maximum energy efficiency, consisting of outdoor 

units and indoor units. There will be an independent interior unit in each zone or room of the house. 

Pág. 11 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

14.2. SISTEMA  DE  CALEFACCIÓN  POR  SUELO  RADIANTE  DE  AGUA - 

WATER UNDERFLOOR HEATING SYSTEM 

Instalación  en  todas  las  estancias  habitables  de  la  vivienda  a  excepción  de  baños. Instalación 

formada por hidrobox, acumulador de agua caliente, equipo de bombeo, armarios colectores ocultos 

y registrables. Installation in all habitable rooms of the house apart from the bathrooms. Installation 

consisting of a hydrobox, hot water storage tank, pumping equipment, hidden and recordable collector 

cabinets. 

Sistema de producción de agua caliente compartido con la producción de agua caliente de consumo. 

Hot water production system shared with the production of hot water for consumption. 

14.3. SISTEMA  DE  CALEFACCIÓN  POR  SUELO  RADIANTE  ELECTRICO - 

ELECTRIC UNDERFLOOR HEATING SYSTEM 

Instalación  de  suelo  radiante  eléctrico  en  todos  los  baños  de  la  vivienda. Para  garantizar  una 

calefacción rápida del pavimento. Installation of electric underfloor heating in all the bathrooms of the 

house. To ensure rapid heating of the floor. 

14.4. SISTEMA DE DESHUMECTACIÓN EN SPA - DEHUMIDATION SYSTEM 

IN SPA 

Sistema de  climatización y  ventilación  destinado a mantener  un  ambiente  confortable y  saludable 

dentro  del spa,  a  través  del  control  de  los  niveles  de  humedad  interiores  mediante  sensores  de 

humedad.  El  sistema  estará  dimensionado  según  las  características  de  cada  espacio,  además 

asegurará  la  ventilación  adecuada  y  evitará  las  condensaciones  superficiales  en  las  paredes  y 

carpinterías  interiores  del  spa. Air  conditioning  and  ventilation  system  designed  to  maintain  a 

comfortable  and  healthy  environment  inside  the spa,  through  the  control of  interior  humidity  levels 

through humidity sensors. The system will be dimensioned according to the characteristics of each 

space,  it  will  also ensure adequate  ventilation and  prevent  surface condensation on the  walls  and 

interior carpentry of the spa. 

14.5. PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE - HOT WATER PRODUCTION 

La producción de agua caliente se realiza mediante aerotermia. Formado por hidrobox, acumulador 

de  agua  caliente,  equipo  de  bombeo,  tuberías  de  suministro  y  tubería  de  recuperación  de  agua 

caliente. The production of hot water is done by aerothermal energy. Made up of a hydrobox, a hot 

water storage tank, pumping equipment, supply pipes and a hot water recovery pipe. 

Sistema  de  producción y  acumulación  de  agua  caliente compartido  con  la  calefacción  por  suelo 

radiante de agua. Hot water production and accumulation system shared with the water underfloor 

heating. 

Pág. 12 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

15. SISTEMA  DE  VENTILACIÓN  Y  EXTRACCIÓN - VENTILATION  AND 

EXTRACTION SYSTEM 

Sistema de ventilación mecánica con recuperación de calor que garantiza la salubridad de la vivienda 

y  procura  el  bienestar  y  confort según  se  establece en  el  Código  Técnico  de  la  Edificación. 

Mechanical ventilation system with heat recovery that guarantees the health of the home and seeks 

well-being and comfort as established in the Technical Building Code. 

16. PISCINAS - POOLS 

16.1. PISCINA EXTERIOR OUTDOOR POOL 

Piscina exterior formada por vaso de piscina y playa para ofrecer diferentes experiencias en contacto 

con el agua. Con sistema de cloración salina. Outdoor pool formed by pool and beach basin to offer 

different experiences in contact with water. With saline chlorination system. 

Piscina tipo infinity con rebosadero perimetral. Infinity pool with perimeter overflow. 

Revestida  con  piedra  natural  Sukabumi. Acceso  mediante  peldañeado  con  el  mismo  material  de 

revestimiento. Lined with Sukabumi natural stone. Access by steps with the same covering material. 

16.2. PISCINA INTERIOR SPA INDOOR POOL 

Piscina interior con sistema de climatización para controlar la temperatura del agua, asegurando un 

rango  confortable  para  su  uso  en  cualquier  estación  del  año.  Con  sistema  de  cloración  salina 

mediante sal para proporcionar una experiencia de baño más suave, reduciendo irritación en la piel 

y  los  ojos. Indoor  pool  with  climate  control  system  to  control  the  water  temperature,  ensuring  a 

comfortable range for use in any season of the year. With salt chlorination system to provide a softer 

bathing experience, reducing irritation to the skin and eyes. 

Revestida  con  piedra  natural  Sukabumi. Acceso  mediante  peldañeado  con  el  mismo  material  de 

revestimiento. Lined with Sukabumi natural stone. Access by steps with the same covering material. 

16.3. JACUZZI 

Jacuzzi fabricado in situ en solárium de vivienda con sistema de burbujas de aire y chorros de agua 

a presión. Revestido con piedra natural Sukabumi. Jacuzzi manufactured on site in the solarium of 

the house with an air bubble system and pressurized water jets. Lined with Sukabumi natural stone. 

17. EQUIPAMIENTO - EQUIPMENT 

Pág. 13 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

17.1. CHILL OUT 

Banco perimetral de madera con chimenea central, ubicado próximo o dentro de lámina de agua de 

piscina para experiencia relajante. Con iluminación ambiental tipo led. Perimeter wooden bench with 

central fireplace, located next to or within the pool's water sheet for a relaxing experience. With led 

ambient lighting. 

17.2. CHIMENEAS FIREPLACE 

Chimeneas de bioetanol marca Planika, combustión de gas bioetanol. Situadas en chill out, terraza 

de planta alta y salón. Planika brand bioethanol fireplaces, bioethanol gas combustion. Located in 

chill out, upstairs terrace and living room. 

17.3. ASCENSORES - LIFT 

Ascensor de cuatro paradas y cabina con doble embarque. Four-stop elevator and cabin with double 

boarding. 

18. GARAJES - GARAGES 

Los garajes de las viviendas cuentan con 3 plazas como mínimo por vivienda. La dimensión mínima 

de la plaza es de 2,60x5,00 m. The garages of the houses have a minimum of 3 spaces per house. 

The minimum dimension of the square is 2.60x5.00 m. 

Puertas de acceso seccionales con control remoto. Sectional access doors with remote control. 

Cuentan con dos tipos de iluminación: una expositiva y otra utilitaria. They have two types of lighting: 

one for exhibition and the other for utility. 

19. JARDINES Y ZONAS COMUNES - GARDENS AND COMMON AREAS 

JARDINES - GARDENS 

Cada una de las viviendas contará con un jardín de uso privativo totalmente ajardinado con un estilo 

mediterráneo  y  tropical.  Incluye  zonas  de  césped  plantado  mediante  tepe,  zonas  arbustivas  y 

ejemplares singulares de mayor porte. Each house will have a garden for private use fully landscaped 

with a Mediterranean and tropical style. It includes areas of grass planted with turf, shrubby areas and 

unique larger specimens. 

Incluye sistema de riego automático para todo el jardín. Includes automatic irrigation system for the 

entire garden. 

Pág. 14 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

ZONAS COMUNES COMMUNAL AREAS 

El conjunto residencial incluye rampa de acceso para vehículos a todos los garajes y pasarela de 

acceso peatonal a las viviendas 3, 4 y 5. Las viviendas 1 y 2 cuentan con acceso peatonal desde el 

exterior de la parcela. The residential complex includes an access ramp for vehicles to all the garages 

and a pedestrian access walkway to houses 3, 4 and 5. Houses 1 and 2 have pedestrian access from 

the outside of the plot. 

Incluye centralización de contadores. Includes centralization of meters. 

Estará convenientemente ajardinada para su uso y disfrute, incluye sistema de riego automático. It 

will be conveniently landscaped for your use and enjoyment, it includes an automatic irrigation system.  

20. CALIFICACIÓN ENERGÉTICA ENERGY CERTIFICATION 

La  vivienda  está  proyectada  para  obtener  una  calificación  energética  B,  tanto  en el consumo  de 

energía primaria no renovable como en las emisiones de dióxido de carbono. Esta calificación estará 

sujeta  a  posibles  modificaciones  por  exigencias  de  índole  técnica,  así  como  necesidades 

constructivas o de diseño a juicio de la Dirección de Obra. The house is projected to obtain a B energy 

rating,  both  in  non-renewable  primary  energy  consumption  and  in  carbon  dioxide  emissions.  This 

qualification  will  be  subject to  possible  modifications  due  to  technical  requirements,  as  well  as 

construction or design needs in the opinion of the Project Management. 

21. SISTEMA DE SEGURIDAD - SECURITY SYSTEM 

El  sistema  de  seguridad  se  compone  por  tres  subsistemas  descritos  a continuación. The  security 

system is made up of three subsystems described below. 

SISTEMA  EXTERIOR  COMUNITARIO  PERIMETRAL - OUTDOOR  COMMUNITY 

PERIMETER SYSTEM 

Mediante  cámaras  de  seguridad  IP  de  última  generación  integradas  en  un  equipo  de  analítica  de 

video y estas además disponen de medidas defensivas, Luces de Impacto visual y locuciones con 

sirena aérea. Through state-of-the-art IP security cameras integrated into video analytics equipment 

and these also have defensive measures, Visual Impact Lights and aerial siren announcements. 

SISTEMA  EXTERIOR  COMUNITARIO  EN  ZONA  COMÚN - EXTERNAL  COMMUNITY 

SYSTEM IN COMMON AREA 

Mediante cámaras de seguridad IP de última generación integradas en un sistema de video grabación 

que tiene como objetivo la grabación y visualización de las zonas de acceso, rodado y puertas de los 

parkings  de  cada  propietario. Through  state-of-the-art  IP  security  cameras  integrated  into  a  video 

Pág. 15 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

recording system that aims to record and visualize the access areas, vehicles and doors of the parking 

lots of each owner. 

SISTEMA INTERIOR DE VIVIENDA - INTERIOR HOUSING SYSTEM 

El sistema interior de seguridad detectará, en su modo Armado, cualquier intrusión que se produzca. 

The internal security system will detect, in its Armed mode, any intrusion that occurs.  

Los  detectores  magnéticos  de  apertura  detectarán  en  su modo  Desarmado  si  hay  alguna  puerta, 

abierta facilitando así también su fácil localización y cierre por el usuario- Portalón parking ó puerta 

de acceso principal. The magnetic opening detectors will detect in their Disarmed mode if there is any 

door open, thus also facilitating its easy location and closing by the user- Parking gate or main access 

door. 

Los distintos detectores interiores de movimiento detectarán en su modo Armado la intrusión en el 

interior de la vivienda, pudiéndose conectar estos individualmente para permitir moverse libremente 

por algunas áreas de la casa y seguir detectando la intrusión en otras áreas de la misma. The different 

interior motion detectors will detect intrusion into the home in their Armed mode, and these can be 

connected  individually  to  allow  movement  freely through some  areas  of  the  home and  continue to 

detect intrusion in other areas of the home. 

El Teclado junto al acceso principal y parking permitirá entrar a los distintos usuarios a aquellas áreas 

que tengan permitidas según solicite el cliente. The keyboard next to the main access and parking 

will allow the different users to enter those areas that are allowed according to the client's request. 

La  programación  del  sistema  se  realizará  mediante  un  diseño  exclusivo  para  la  propiedad. The 

programming of the system will be carried out by means of an exclusive design for the property. 

22. OPCIONALES - OPTIONALS 

22.1. CARGA DE VEHÍCULO ELÉCTRICO - ELECTRIC VEHICLE CHARGING 

Estación  de  recarga  de  vehículos  eléctricos. Modelo  Smart  box  trifásico. Electric  vehicle charging 

station. Three-phase Smart box model. 

22.2. SALA DE JUEGOS / BAR GAMES ROOM / BAR 

Zona  de  bar  en  sótano para elaborar  bebidas.  Incluye  estructura  de  barra con  espacio de  trabajo 

para  preparar  y  elaborar  bebidas,  taburetes,  estantes  para  almacenar  y  exhibir  botellas. Incluye 

fregadero,  refrigerador  y  luces  ambientales  tipo  led. Bar  area  in  the  basement  to  prepare  drinks. 

Includes bar structure with work space to prepare and prepare drinks, stools, shelves to store and 

display bottles. Includes sink, refrigerator and ambient led lights. 

22.3. SALA DE CINE - CINEMA 

Espacio para proyección de películas y entretenimiento audiovisual, para brindar la experiencia de 

un cine en casa. Equipada con proyector de alta calidad y una pantalla de proyección que ofrece una 

Pág. 16 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

imagen  nítida  y  de  gran  tamaño;  equipo  de  sonido  envolvente  para  una  experiencia  inmersiva; 

asientos  cómodos;  e  iluminación  regulable. Incluye  paredes fonoabsorbentes,  revestidas  con 

panelado  acústico. Space  for  projection  of  films  and  audiovisual  entertainment,  to  provide  the 

experience  of  a  home  theater.  Equipped  with  a  high-quality  projector  and  a  projection  screen  that 

offers a clear and large image; surround sound equipment for an immersive experience; comfortable 

seats; and adjustable lighting. Includes sound-absorbing walls, covered with acoustic paneling. 

22.4. EQUIPAMIENTO DE GIMNASIO - GYM 

Equipamiento  completo  de  gimnasio.  Formado  por  bicicleta; elíptica;  cinta  de  correr  profesional; 

banco ajustable; máquina de remo; máquina ajustable tipo G7 Home Gym; juego de mancuernas y 

soporte; y juego de colchonetas y soporte. Complete gym equipment. Formed by bicycle; elliptical; 

professional treadmill; adjustable bench; rowing machine; adjustable machine type G7 Home Gym; 

dumbbell and rack set; and set of mats and support. 

22.5. SAUNA 

Sauna  completa  con  sistema  de  infrarrojos.  Revestida en  madera  de  roble  Thermowood. Según 

diseño de  interior. Full  sauna  with infrared  system.  Thermowood oak  veneer. According to interior 

design. 

22.6. BAÑO TURCO TURKISH BATH 

Baño  turco  completo. Revestido  con  mosaico  de  gres,  incluye  banco  perimetral  con  el  mismo 

acabado, luz indirecta. Equipado con generador de vapor, ducha y desagüe. Según diseño de interior. 

Complete  Turkish  bath.  Covered  with  stoneware  mosaic,  includes  perimeter  bench  with  the  same 

finish, indirect light. Equipped with steam generator, shower and drain. According to interior design. 

22.7. VINOTECA WINE CELLAR 

Vinoteca en sótano hecha a medida, acabada en madera y climatizada. Custom-made wine cellar in 

the basement, finished in wood and heated. 

Nota final: La presente información, perspectiva, medidas, cotas y documentación gráfica tienen carácter orientativo, no 

siendo vinculantes desde el punto de vista contractual. En consecuencia, estarán sujetas a posibles modificaciones por 

exigencias de índole técnica, jurídica o administrativa derivadas de la obtención de las licencias y autorizaciones necesarias, 

así como necesidades constructivas o de diseño a juicio de la Dirección de Obra, sin que ello suponga merma de calidad. 

El  mobiliario,  jardinería  y  electrodomésticos  tienen  carácter  meramente  ornamental  y,  por  tanto,  no  se  entregan  con  la 

vivienda excepto cuando estén expresamente incluidos en la memoria de calidades. Las cotas de armarios se refieren a 

huecos de albañilería. El mobiliario de cocina y la disposición de los electrodomésticos pueden sufrir ligeras variaciones en 

función  de  su  montaje  definitivo.  Los  solados  y  alicatados  tienen  igualmente  carácter  orientativo,  pudiendo  sufrir 

modificaciones. 

Final note: This information, perspective, measurements, dimensions and graphic documentation are for guidance only, 

and are not binding from a contractual point of view. Consequently, they will be subject to possible modifications due to 

technical, legal or administrative requirements derived from obtaining the necessary licenses and authorizations, as well as 

construction or design needs in the opinion of the Project Management, without this implying a reduction in quality. . The 

Pág. 17 

MEMORIA DE CALIDADES QUALITY SPECIFICATION 

The Collection Camojan    

 

   

furniture, landscaping and electrical appliances are merely ornamental in nature and, therefore, are not delivered with the 

home except when they are expressly included in the quality report. Cabinet dimensions refer to masonry openings. The 

kitchen  furniture  and  the  arrangement  of  electrical  appliances  may  undergo  slight  variations  depending  on  their  final 

assembly. The flooring and tiling are also indicative and may undergo modifications.